Categoria: português
Esporte e desporto convivem em harmonia: Rafa e João são esportistas. Rafa e João são desportistas.
Luís e Luiz figuram em certidões de nascimento. Mas Luís tem acento. Luiz não.
A menininha nada de braçadas. Ela é o bebê. É, também, a bebê. Elas são os bebês. Ou as bebês.
Fim de semana ou final de semana sugerem pausa na rotina. Fico com a curtinha fim de semana. Na língua moderna, menor é melhor.
Catorze e quatorze são irmãozinhos gêmeos. Escolha. A alternativa é uma só – acertar ou acertar.
Risco de vida? Risco de morte? A Academia Brasileira de Letras considera ambas corretas: uma pela lógica, a outra pela tradição.
O queijo gostoso, companheiro inseparável da pizza tem dois nomes. Um: mozarela. O outro: muçarela — com ç sim, senhores.
Em pé ou de pé? Tanto faz. Ambos jogam no time da canseira: Viajou em pé. Viajou de pé. Estou em pé. Estou de pé.
Nem a acusação e nem a defesa me convenceram”, escrevemos na pág. 3. Ops! Reparou na redundância? Nem significa e não. No caso do e nem, o e sobra. Xô! Melhor: Nem a acusação nem a defesa me convenceram.
São duas nacionalidades. Apagão é espanhola. Blecaute, inglesa. Ambas dizem a mesma coisa e fazem os mesmos estragos. Apagam a luz, descongelam o freezer, deixam os noveleiros a ver navios. Valha-nos, Deus!