Obrigar & cia.: regência

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Atenção à regência do verbo obrigar. Obriga-se alguém a fazer alguma coisa: Obrigou o filho a estudar. O professor obriga os alunos a se manterem calados. Eu o obriguei a fazer horas extras. Outros verbos exigem a preposição a antes do infinitivo. É o caso de começar, convidar, ensinar e forçar: Começou a escrever a peça em 1989. Convidamos os amigos a participar da festa. […]

Artigo indefinido? Xô! Xô! Xô!

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

A escrita agradável tem muitos segredos. Um deles: fugir do artigo indefinido. Um, uma, uns, umas fazem estragos. Tornam o substantivo impreciso e molengão. Mais ou menos como Sansão sem cabelo. Quer ver? Paulistanos foram surpreendidos por (um) temporal  que alagou a cidade. Deus é (um) poder supremo. (Um) outro bate-boca ocorreu ontem entre o marido e a mulher. Falava com (um) tal cuidado que […]

Seu e sua: livre-se dos inimigos da clareza

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Os possessivos seu e sua são aparentemente inofensivos. Mas causam senhores estragos à frase. Sabe por quê? Às vezes, dão duplo sentido à declaração. Você diz uma coisa. A pessoa entende outra. Ou fica confusa. É o caso do diretor que tinha o secretário que os chefes pedem a Deus. Ele chegava entes da hora. Saía depois. Almoçava ali mesmo, ao lado do computador. De […]

Pleonasmos: quando têm vez?

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

A palavra pleonasmo vem do grego. Na língua de Platão e Aristóteles, quer dizer superabundância. Em bom português: repetição de uma ideia com palavras diferentes. Há pleonasmos e pleonasmos. Alguns não dão nenhuma expressividade à frase. Aí, deixam de ser figuras de linguagem e passam a ser vício. É o caso de comer com a boca, subir pra cima, descer pra baixo, entrar pra dentro, […]

Era por volta das 10h30? Eram por volta das 10h30?

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Ops! Saiu na primeira página do jornal: “A tragédia parou São Sebastião. Era por volta das 10h30 quando o motorista de um caminhão de bebidas perdeu a direção na íngreme descida da pista principal da cidade”. Observou o cochilo? Na indicação de horas, o verbo concorda com o número: Era 1h. Eram 13h. É 1h. São 4h. É meio-dia. São 12h. A anteposição de advérbios […]

Pôr, depor & cia.: conjugação

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Depor é filho de pôr e irmãozinho dos verbos terminados em -or. Compor, repor, transpor & cia. fazem parte da família pra lá de unida. Toda a filharada se conjuga tal qual o paizão. Assim: ponho (deponho, componho, reponho, transponho), põe (depõe, compõe, repõe, transpõe), pomos (depomos, compomos, repomos, transpomos), põem (depõem, compõem, repõem, transpõem). Moleza? Sim. Tão mole quanto andar pra frente ou tirar […]

Erramos

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

“…a ex-deputada Maninha afirma que notícias falsas sobre assassinato de vereadora atinge eleições em Brasília”, escrevemos na capa. Viu? Tropeçamos na concordância. O sujeito é plural (notícias falsas). O verbo vai atrás: …a ex-deputada Maninha afirma que notícias falsas sobre assassinato de vereadora atingem eleições em Brasília.