Releitura do texto: quatro funções

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

A releitura do texto tem quatro funções. Uma: checar as informações. Duas: corrigir os erros gramaticais. Três: eliminar as repetições. A última, mas não menos importante: cortar o desnecessário. Aí, aconselham os manuais, seja impiedoso. Ante a menor dúvida de redundância, pare, leia, corte. Nem sempre damos bola pro conselho. Vale o exemplo desta frase publicada no jornal: O novo presidente do partido disse que […]

Que e quem: emprego

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

“É o Congresso quem vai dar a palavra final”, disse o deputado a respeito da reforma da Previdência. “Foi o Ministério da Fazenda quem recebeu a atribuição”, afirmou o ministro. “É a UnB quem divulga o número de vagas a cada semestre”, informou o secretário. Viu? As três frases têm um denominador comum. Tropeçam no pronome quem. Esquecem-se de que o quem é pra lá […]

Pleonasmo: adiar para depois

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Ufa! A reforma da Previdência começou a andar. A idade mínima para a aposentadoria foi anunciada: 62 anos para mulheres e 65 para homens. E os privilégios? Adiou-se a definição “para depois”, disse o repórter. Ops! É baita pleonasmo. Não se adia para antes. Só para depois. Há jeitos de safar-se. Um: basta dizer adiar a definição. Outro: delimitar o tempo – adiar para março, […]

Mais que? Mais do que?

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Bibi Ferreira brilhou mais que Marília Pera? Ou brilhou mais do que Marília Pera? Nas comparações, o do é facultativo. Você escolhe. A alternativa é acertar ou acertar: Bibi Ferreira brilhou mais que Marília Pera. Bibi Ferreira brilhou mais do que Marília Pera. Rock rural está mais vivo do que nunca. Rock rural está mais vivo que nunca. O discurso do diretor foi mais aplaudido […]

Bravo: origem

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Aplausos acariciam os ouvidos de músicos, atores, declamadores, contadores de histórias. Se o público ficar de pé, a satisfação cresce. Mas só chega ao auge se a plateia entoa em coro o italianíssimo “bravo, bravo, bravo!” A palavra em português tem vários significados. Um deles: irritado, enraivecido, chateado. O outro, o bem-amado. Na língua dos Césares, de Marcello Mastroianni e Sophia Loren, o dissílabo usualmente […]

Último adeus: pleonasmo?

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Bibi, a musa do teatro, nos deixou. Telejornais, depois de tantas tragédias,  explodem de alegria. Ao dar a notícia, mostram imagens da diva em palcos de Europa, França e Bahia. Em todos, é só brilho. Repórteres terminam a apresentação falando em “hora do último adeus”. Muitos estranham. “Último adeus” seria pleonasmo? A resposta: não. Há despedidas e despedidas. Nas mais curtas, dizemos tchau, até já, […]