Olimpíada da Língua Portuguesa: bem-vinda

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

A Olimpíada da Língua Portuguesa 2019, lançada ontem, põe o dedo numa das feridas mais dolorosas da educação brasileira: o fracasso no ensino da língua. O resultado da Avaliação Nacional de Alfabetização mostra que nos mantemos no chão. As crianças concluem o 3º ano, série da qual deveriam sair alfabetizadas, sem domínio da leitura e da escrita. Só 10% atingem a meta. Deficiências não sanadas […]

Dois escorregões do Planalto: porque, porquê

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Seguuuuuuuuuuuuuuuuura! O Planalto postou este tuíte: “Nova Previdência. Entenda porque é tão importante”. Seguidores reclamaram. “O porquê”, disseram eles, “está errado”. O Planalto corrigiu. Assim: “Nova Previdência. Entenda porquê é tão importante”. Valha-nos, Deus! Errou duas vezes. Por quê? Porque o emprego dos porquês tem regras. Usa-se: Por que nas perguntas diretas: Por que a nova previdência é tão importante? quando o porquê for substituível por a […]

Vírgula: ou seja

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Com vírgula ou sem vírgula? A expressão “ou seja” é invariável. Escreve-se sempre, sempre mesmo, separada por vírgula: O governo apresentou a proposta de reforma da Previdência, ou seja, o jogo começou. O deputado falou 120 minutos, ou seja, duas horas. Trabalho 12 horas por dia, ou seja, dedico metade da vida ao esforço de sobrevivência.

Bom Dia DF: tropeço na crase

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Você viu? O Marcelo Abreu viu. E pôs a boca no mundo. O Bom Dia DF escreveu: “Campanhas de prevenção à infecções são intensificadas”. Pisou feio a crase. O acentinho grave só tem vez quando ocorre o casamento de dois aa. No caso, a preposição com o artigo. Ora, prevenções é substantivo plural. O artigo concorda com ele (as prevenções). Sem o plural, o recado […]

Onde e aonde: quando usar

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Onde ou aonde? Em geral, onde. Aonde só se usa com verbo de movimento que exige a preposição a: Aonde ele foi? Não sei aonde ele foi.Você sabe aonde esta estrada vai levar? Talvez ele saiba aonde conduziremos os hóspedes. Superdica: na hora de escrever aonde pintou a dúvida? Parta pro troca-troca. Substitua a por para. Se couber, vá em frente. Dê a vez ao […]

Candidatos laranjas? Candidatos laranja?

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

No caso, o substantivo laranja vem depois de substantivo. Funciona como adjetivo e, por isso, concorda com o nome a que se refere: candidato laranja, candidatos laranjas, candidata laranja, candidatas laranjas. Equipe Laranja joga no time de fantasma e pirata. Como adjetivos, concordam com o substantivo a que se referem: funcionário fantasma, funcionários fantasmas, firma fantasma, firmas fantasmas, filme pirata, filmes piratas, edição pirata, edições […]

Te e ti: quando usar

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Te e ti são pronomes pessoais do caso oblíquo. Em outras palavras: funcionam como objeto (direto ou indireto), nunca como sujeito. Quando dar vez a um ou a outro? É fácil como andar pra frente ou tirar chupeta de bebê: Ti é obrigatoriamente antecedido de preposição: Dirigiu-se a ti. Falou de ti. Trouxe o livro para ti. Constrangeu-se perante ti. Luta contra mim e ti. […]

Propriedade vocabular: demitir e exonerar

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Ufa! A novela Bebianno não chega ao fim. Jornais, rádios, tevês, sites e blogues apostam todos os dias. Uns dizem “a demissão será publicada hoje”. Outros falam em “exoneração”. E daí? O ministro é demissível ad nutum. Tradução: ele ocupa cargo de confiança. Sem estabilidade, pode perder o cargo segundo o humor do patrão — a qualquer momento. E daí? Ele é demitido ou exonerado? […]

João Moreira Salles escreveu

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

“Não fui eu é um prodígio de forma. Três palavras, das mais elementares do idioma: o verbo mais comum – ser –, o primeiro pronome – eu –, o advérbio fundamental – não. Fosse matemática, seriam números primos, aqueles na base de todo o resto. Talvez seja difícil expressar com maior concisão o contrato que firmamos com o país. Enquanto a verdade que a frase […]