Mais uma? Pois não. Em latim, sic é advérbio. Significa assim, desse jeitinho. Vem entre parênteses depois de uma palavra com grafia incorreta, desatualizada ou com sentido inadequado ao contexto. Com ela, damos este recado ao leitor: “O texto original é bem assim, por errado ou estranho que pareça. Não tenho nada com isso”. Em suma: o sic deixa a gente dar uma de Pilatos […]
Os cristãos pensaram grande. Escreveram em latim o nome da celebração que honra o corpo de Jesus na Eucaristia. Não deu outra. Além do caráter religioso, a denominação ganhou toque de charme e algo mais. Na língua dos Césares, o prosaico corpo de Cristo veste-se de solenidade. Vira Corpus Christi.
“Pesquisadores norte-americanos descobriram um tipo de célula nervosa produzida no hipotálamo que, em excesso, dificulta a perda de peso mesmo quando se faz dieta e se pratica exercícios“, escrevemos na pág. 19. Reparou? Tropeçamos na concordância. O sujeito (exercícios) está no plural. O verbo não tem saída. Segue-o: …dificulta a perda de peso mesmo quando se faz dieta e se praticam exercícios.
Embaixadores, conselheiros, secretários sírios são considerados personas non gratas mundo afora. Usadas em linguagem diplomática, as três palavras informam que a pessoa não é bem-aceita por um governo estrangeiro. Deve fazer as malas, bater asas e voar. Dura lex, sed lex? Está na cara, não? A lei é dura, mas é lei.
Ideia sui generis? É isto: ímpar, sem igual.
O professor manda o aluno copiar o texto ipsis litteris. Isto é, textualmente — sem tirar nem pôr.
Carpe diem dá o recado curto e grosso: aproveita o dia de hoje. A vida é curta; a morte, certa.
A polícia prende o suspeito. Ordem judicial manda soltá-lo. É que o sabido entrou com pedido de habeas corpus. A expressão jurídica, antiga como o rascunho da Bíblia, quer dizer “que tenhas o corpo para apresentá-lo ao tribunal”. Na prática, tem duas funções: pôr em liberdade quem estiver ilegalmente preso. A outra: garantir a liberdade de quem estiver ameaçado de perdê-la.
Quem nos dera! Para ostentar o título de doutor, a maioria dos mortais precisa ralar. Mas pessoas ilustres chegam lá sem exame. Tornam-se doutores honoris causa. Em bom português: doutores pela honra.
Reverência Criaturas tão íntimas merecem tratamento respeitoso. A reverência impõe duas condições. Uma: grafá-las como manda a norma culta. A outra: dominar-lhes o significado. Vamos lá? Demissível ad nutum? É o empregado sem estabilidade que pode ser demitido segundo o humor do patrão — a qualquer momento.