Entre e dentre: quando usar

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Entre ou dentre? Na dúvida, use entre. Em 99% dos casos você acerta. Dentre só tem vez quando significa de entre. É substituível por no meio de: Cristo ressurgiu dentre os mortos. (Cristo ressurgiu do meio dos mortos.) Tirou uma dentre as cinco frutas. (Tirou uma do meio de cinco frutas.) Olho vivo! Na tentação de usar dentre, pare, pense e faça o troca-troca. O […]

Hífen: 3 regras de ouro

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

 Hífen é castigo de Deus. São tantas regras e tantas exceções que até o Senhor tem dúvida na hora de usar o tracinho. Mas Ele é generoso. Põe à disposição dicionários e gramáticas que nos tiram da enrascada. Mas, sem obras de consulta por certo, guarde estas três regras de ouro. Elas se referem aos prefixos. 1. O H é majestoso. Não se mistura. Diante […]

Crase: Nossa Senhora

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Hoje é dia dela. Nossa Senhora recebe homenagens na Bahia e no Rio Grande do Sul. Na terra de Caetano e Bethânia, ela se chama Iemanjá. Na de Érico Verissimo, Nossa Senhora dos Navegantes. Barcos, flores e presentes enfeitam rios e mares. Em meio aos festejos, pinta uma dúvida. “Homenagem a Nossa” pede crase? Não. Crase é o casamento de dois aa. Um é a […]

Admissão e demissão: por que ss?

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Ora, ora! O vai e vem não dá folga. Bolsonaro demitiu o segundo da Casa Civil. A demissão foi publicada no Diário Oficial. Horas depois, contratou o demitido para assessoria na Casa Civil. Ouviu gritas de gregos, romanos, troianos, baianos, sergipanos e goianos. Não deu outra. Voltou atrás. Demitiu a criatura. A demissão repercutiu com ironia generalizada. Vale a questão: por que demissão e admissão […]

Governador de Minas tropeça no verbo ver

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Em entrevista à GloboNews, o governador de Minas, Romeu Zema, disse que “ninguém preveu o volume das chuvas”. Uiiiiiiiiiiiiiiiii! Doeu. Os mineiros, amantes da língua, correram pras farmácias. Esgotaram os remédios contra otite. O surto se explica. Prever é filhote do verbo ver. Pai e filho se conjugam do mesmo jeitinho: vi (previ), viu (previu), vimos (previmos), viram (previram).

O coronavírus e a guerra das palavras

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Que medão! O coronavírus nasceu na China, mas causa estragos mundo afora. Governos de Europa, França e Bahia põem as barbas de molho. Preparam-se para a chegada do indesejado de todos. O Brasil, que mantém estreitas relações comerciais com Pequim, está de sobreaviso. Enquanto planeja providências, pinta uma questão. Por que coronavírus tem acento? Disputa antiga Quando o português usava fraldas, era pra lá de difícil […]

Endemia, epidemia e pandemia: diferença

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

O coronavírus criou asas e voou. Saiu da China e se espalhou mundo afora. Há suspeitas de que tenha chegado ao Brasil. Minas Gerais, Paraná e Rio Grande do Sul têm pacientes em observação. Fala-se em pandemia. O que é isso? A palavra vem de família pra lá de conhecida. Panaceia, pandemônio, panorama, panteísmo, panteão são alguns de seus membros. Todos têm um denominador comum. […]

Iminente e eminente: diferença

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

O coronavírus desembarcará no Brasil? “O perigo é iminente”, diz o ministro da Saúde. Ops! Alguns dizem eminente. Enganam-se. A diferença é uma letra, mas ela muda os significados: Eminente joga no time das excelências. Significa elevado, superior: O eminente ministro proferiu a sentença. Iminente quer dizer prestes a acontecer: A chegada do coronavírus ao Brasil parece iminente. O diretor está na iminência de renunciar.

Sabotagem: etimologia

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Que coisa! Ao falar sobre a balbúrdia do Enem, o presidente disse que pode ser sabotagem.  Sem saber, Sua Excelência buscou uma palavra árabe que deu muitas voltas até chegar ao português. Sabotagem vem de sabbat. Na língua de Kalil Gibran, a dissílaba dá nome à madeira perfumada chamada sândalo. Com ela se faziam tamancos. Em francês, sabot. É aí que a história começa. Os […]