Reaver: conjugação

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Quem vê cara não vê formação. Reaver que o diga. À primeira vista, o verbinho tem pinta de derivado de ver. Mas é só à primeira vista. Porque os dois nunca se viram nem de longe. Reaver é filhote de haver. Significa haver de novo, recobrar, recuperar: A casa de Gilberto foi assaltada. Os ladrões levaram joias e dinheiro. A polícia os prendeu. Mas não […]

Acertamos: esse (na indicação de referência anterior)

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

“A partir de segunda-feira, os contribuintes só poderão pedir a aposentadoria por idade e o salário-maternidade por meio do site ou do telefone do INSS. Na prática, não será mais possível agendar atendimento presencial para esses benefícios”, escrevemos na pág. 9. Oba! Nota 10 para o emprego do esse. O pronome indica que houve referência anterior dos benefícios. No caso, aposentadoria por idade e salário-maternidade.

Propriedade vocabular: independente x independentemente

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

As duas palavras são parentes próximas. Mas pertencem a classes diferentes. A menor é adjetivo. A maior, advérbio: Independente = livre: O Brasil ficou independente de Portugal em 1822. Paulo começou a trabalhar cedo. Ficou independente da tutela dos pais antes dos irmãos. Independentemente = sem levar em conta: Saiu independentemente da proibição médica. Ganha o mesmo salário independentemente do número de horas trabalhadas.  

Propriedade vocabular: inclusive x até

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Eta criaturas ardilosas. Ao menor descuido, lá vamos nós. Caímos como bobos na casca do ovo. Resultado: o inclusive faz a festa. Numa ocasião e noutra também, aparece com a desenvoltura de quem anda pra frente em frases como esta: Eu, inclusive, adoro cinema. O candidato sugeriu, inclusive, que o preço do combustível poderia cair. Olho vivo! O penetra não é partícula de reforço. Empregue-o como antônimo […]

Propriedade vocabular: opção x alternativa

Publicado em 1 Comentárioportuguês

  Atenção, gente fina. Muitos caem no modismo. Usam opção e alternativa como sinônimos. Mas sinônimos não são. A precisão vocabular impõe a diferença. Veja: Opção = saída, possibilidade, recurso: Antes de decidir, avaliou as opções que lhe ofereciam. Na prova com cinco possibilidades de respostas, duas opções eram muito parecidas. Fiquei em dúvida. Alternativa = escolha entre duas opções. Por isso, fuja de outra alternativa ou única alternativa. Por quê? A alternativa é sempre […]