Somos todos Mussum?

Compartilhe

A língua portuguesa tem sido muito achincalhada nesses tempos. Há muita concorrência com tanto neologismo, erro proposital (“é nóis”, por exemplo), estrangeirismo e até invasão visual/sonora, que transforma expressões inteiras em desenhos em palavras (emojis, figurinhas). E tem a invasão dos politicamente corretos.

Estava aguardando o início de uma reunião quando as pessoas começaram a chegar. “Bom dia, a todos”, se repetiam com a mesma vibração modorrenta daquela manhã chuvosa, até que o rapaz com calças de feltro xadrez e blusa colorida entrou: “Bom dia, todes!”. Todes.

Deixei passar. Talvez fossem os ouvidos cansados, entorpecidos pela música eletrônica do bar na noite anterior. Mas a cada intervenção do rapaz eu estranhava – “somos amigues”, “estamos animadics” – parecia uma mistura de Muçum e Zacarias, dos Trapalhões, até que a curiosidade matou o gato; perguntei ao rapaz ao lado: “É língua presa?”.

Temos convivido até com línguas-presas presidenciais, o que em si nunca foi problema. Bem mais graves são as locuções que saem dessas bocas oficiais. A anquiloglossia é um fenômeno natural, quando a membrana que fica sob a língua é menor e atrapalha a dicção. Nada demais.

Não era. Estava mais para língua solta. O colega ao lado me explicou que aquela era a nova forma correta de falar, o idioma inclusivo que acabaria com todo preconceito. Nessa nova forma de se expressar, por exemplo, não cabem mais pronomes pessoais – não existe mais ele e ela, por exemplo. Virou tudo íle.

Se eu já achei estranho quando declararam que estávamos sendo governados por uma presidenta, avalie agora. Depois que descobri que o Tinder – aquele site de namoro – admite 37 identidades de gênero (não é mais sexo) não deveria estranhar nada mais, mas eu ainda não perdi a capacidade de me espantar com a estupidez, o que me parece bom sinal para quem não quer se inoculado pelo vírus da asneira, pelo menos não além da conta.

Soube até que o Conselho da União Europeia lançou um guia de “comunicação inclusiva” para a língua portuguesa. Com tanta gente passando fome, morando nas ruas, se injetando com drogas pesadas e tocando o terror, os nobres embaixadores deveriam ter outras preocupações na cabeça, mas isso é só a opinião de um idiota sul-americano que fala – e gostaria de continuar falando – a língua de Eça, Machado e Paulo Coelho.

Não sou refratário a novas ideias. Mas o mundo parece nos empurrar para um abismo. Numa outra reunião, a mocinha reclamou que estava sendo desrespeitada. Eu simplesmente pedi desculpas (por algo que não sei) e disse: “Eu não estou lhe desrespeitando, só colocando meu ponto de vista”. Ela respondeu: “Se eu estou me sentindo desrespeitada é porque você está me desrespeitando”. Tá bom, então.

Não me diz respeito se o sujeito quer andar vestido de girafa e falar assoviando como uma girafa, ou assumir a identidade sexual que quiser. Só quero a liberdade de não participar desse desfile de carnaval sem serpentina e loló e saber que elas gostam de ser chamadas de elas, assim como eles gostam de ser eles.

Publicado no Correio Braziliense, em 8 de novembro de 2020

Paulo Pestana

Publicado por
Paulo Pestana

Posts recentes

A pressa e o tempo

Há poucos lugares mais opressivos que sala de espera de médico. Com essas clínicas coletivas,…

10 meses atrás

Um Natal diferente

Pinheirinhos de plástico com algodão imitando neve, um velhinho barbudo de roupa vermelha, renas do…

10 meses atrás

O espírito nas árvores

A cidade está colorida de novo. Agora são as árvores de cambuís, que vestem as…

10 meses atrás

A graça de cada um

Rir é o melhor remédio, diz o bordão popular. Mas certamente isso não se aplica…

10 meses atrás

Destino tem nome

Chegara a vez do homem de chapéu. A pele clara e castigada pelo sol tinha…

10 meses atrás

A derrocada da fofoca

E agora descobrimos que guardar segredos faz bem à saúde. As tais reservas – desde…

11 meses atrás