Um dos que trai? Um dos que traem?

Publicado em português

A expressão um dos que é flexível como o arbusto. Topa o singular e o plural. “Não sou um dos que traem”, poderia ter dito o deputado. “Não sou um dos que trai” seria a outra forma. Ambas estão gramaticalmente certas. Mas o sentido muda. Ao usar o singular, o autor diz que a ação se refere a um só indivíduo. O plural, ao contrário, a todos.

Vai outro exemplo. Temer é um dos presidentes que não sorri muito. No caso, dá-se realce a um. Daí o singular. Temer é um dos presidentes que não sorriem muito. Tradução: Temer é um dos tantos presidentes hienas. Por isso o emprego do plural.

Cuidado

Muito cuidado! A generalização é burra. Às vezes, o verbo se refere a um só indivíduo. No caso, precisa ficar no singular. Quer ver?

O Tietê é um dos rios da capital paulista que deságua no Paraná. (Ora, só o rio Tietê deságua no Paraná. Aí, não há saída. O singular é obrigatório.)

 

Macbeth é uma das peças de Shakespeare em cartaz no Centro Cultural Banco do Brasil. (Está claro? Só uma das tantas peças de Shakespeare está em exibição no Centro Cultural Banco do Brasil.)

É isso. Afora casos singulares como o do rio Tietê e da peça Macbeth, um dos que é expressão-gilete. Corta dos dois lados.

 

 

.