Tag: latim
Ufa! A novela Bebianno não chega ao fim. Jornais, rádios, tevês, sites e blogues apostam todos os dias. Uns dizem “a demissão será publicada hoje”. Outros falam em “exoneração”. E daí? O ministro é demissível ad nutum. Tradução: ele ocupa cargo de confiança. Sem estabilidade, pode perder o cargo segundo o humor do patrão — a qualquer momento. E daí? Ele é demitido ou exonerado? […]
O Congresso dá posse a Jair Bolsonaro. Jair Bolsonaro dá posse aos ministros. As 22 excelências chegaram lá sem disputar eleições. São nomes de livre escolha do presidente da República. Por isso, não têm estabilidade nem prazo de validade. São demissíveis ad nutum. Demissível ad nutum Em 1808, a família real chegou ao Brasil. Com ela, veio a corte portuguesa. Onde abrigar tanta gente? O […]
É hoje. Jair Bolsonaro, eleito em outubro, toma posse como presidente da República. Vai ocupar o Palácio do Planalto por quatro anos. Em meio a solenidades, cumprimentos, desfiles, discursos, recepções etc. e tal, pintou a curiosidade. O que quer dizer posse? A palavra vem do latim posse. Significa poder. Cumprido o protocolo, os eleitos passam a exercer o poder que pleitearam ao se candidatar a […]
Ao ser levado para o xilindró, Pezão apelou para o latim. Baixinho, disse: “Dura lex, sed lex”. Tradução: a lei é dura, mas é lei.
Cesárea e cesariana se escrevem assim: o primeiro com e, o segundo com i. Curiosidade Há versões que, de tão repetidas, viram fatos. Ou quase. É o caso da cirurgia em que se abre a barriga da mãe pra tirar o bebê. Espalhou-se que o imperador romano Júlio César teria nascido de parto cesariano. Daí o nome. Não acredite. A palavra vem do latim caedere […]
A palavra candidato tem história curiosa. Ela nasceu do latim candidatus, filhote do adjetivo candidus, que quer dizer cândido, alvo, puro, imaculado. Explica-se: os romanos de olho em cargo eletivo sempre vestiam roupas brancas. A cor simboliza pureza, candura.
A semana usou e abusou de duas expressões latinas. Uma delas: habeas corpus. A duplinha é o nome da lei inglesa que garante a liberdade individual. Em português claro, quer dizer “que tenhas o corpo livre para te apresentares ao tribunal”. A outra: dura lex, sed lex. Tradução: a lei é dura, mas é lei. Reparou? As expressões latinas não têm acento nem hífen. Se […]