Aviso aparece na parede perto de elevadores de norte a sul do país. Trata-se de lei. Por isso é reproduzido tim-tim por tim-tim: “Antes de entrar no elevador, verifique se o mesmo encontra-se parado neste andar”. Valha-nos, Deus! É a receita do cruz-credo. O texto não se contenta em maltratar o pronome mesmo. Vai além. Ataca a estrutura da frase, a pontuação e a colocação do pronome átono. Melhor corrigir: Antes de entrar, verifique se o elevador se encontra neste andar. Antes de entrar, verifique se o elevador está neste andar.