Verbos pronominais: banhar-se & cia.

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Os verbos são seres pra lá de ardilosos. Inconstantes, viram a casaca como nós trocamos de camiseta. É o caso de banhar. Ora ele pede pronome. Ora o dispensa. Como saber? Analise o período: Maria banha o filho. Maria funciona como sujeito. O filho, como objeto direto. (O verbo é transitivo direto. O sujeito e o objeto direto são pessoas diferentes.) Às vezes, o sujeito […]

Erramos: verbo pronominal

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

“Em sete dias de greve dos caminhoneiros, ações da estatal desidratam”, escrevemos na pág. 11. Cadê o pronome? A gente desidrata alguma coisa. A coisa se desidrata: A greve desidrata as ações da estatal. As ações da estatal se desidratam. Melhor: Em sete dias de greve dos caminhoneiros, ações da estatal se desidratam.

Boicote: origem

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Postos elevam o preço de combustíveis. O motorista, sem alternativa, paga. Mas põe a boca na rede. Denuncia quem abusa do direito de abusar. As consequências, como repete o conselheiro Acácio, vêm depois. Os clientes sumirão. Que doooooooooooor! Atingirão a parte mais sensível do comércio. Vale, pois, conhecer a origem da poderosa criatura. Boicote vem do nome de Charles Cunningham Boycott. Ele administrava propriedades de […]

Acertamos: vírgula

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

“Boa sorte, Neymar, Tite e cia.”, escrevemos na primeira página. Nota mil. Neymar, Tite e cia. são vocativos. Marginal da oração, o termo não se mistura. Separa-se sempre, sempre mesmo, por vírgula. É o caso de Pra frente, Brasil. Fora, Temer. Deus, ó Deus, onde estás que não me escutas?

Erramos: concordância

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

“…e ressaltou que, para chegar aos R$ 0,46 de redução, o governo está assumindo sacrifícios no Orçamento”, escrevemos na pág. 2. Viu? Tropeçamos na concordância. Zero é singular. O artigo que o acompanha deve se submeter a ele. Assim: …e ressaltou que, para chegar ao R$ 0,46 de redução, o governo está assumindo sacrifícios no Orçamento.

Tropeço da Exame: cheque e xeque

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Olha a pressa, gente. Cheque e xeque soam do mesmo jeitinho. Mas não se conhecem nem de elevador. Cheque é documento bancário. Pode ter fundos ou não. Daí cheque sem fundos, cheque com fundos (não fundo). Xeque é jogada de xadrez (xeque-mate). Xeque-mate significa “o rei está morto”. A expressão pôr em xeque quer dizer pôr em dúvida o valor, a importância, o mérito. É […]