Crase: expressões casadas

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

A língua copia a vida. Lá e cá existem os casais. O que acontece com um acontece com o outro: De segunda a sexta. De é preposição pura. A só pode ser preposição pura. Em ambas o artigo não tem vez: Trabalho de quarta a sexta. A farmácia faz entregas de segunda a sábado. Vejo tevê de domingo a domingo.    2. Da rodoviária à […]

Champanhe: gênero e curiosidade

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Prefira o substantivo masculino: o champanhe. Quer um champanhe? Curiosidade O champanhe nasceu na província de Champagne. Por isso só existe champanhe francês. Como provar? Foi uma guerra de foice. Países da Europa colhiam excelente uva. Produziam, por isso, excelentes espumantes. Chamavam-no de champanhe. Com medo da concorrência, a França bateu pé e exigiu exclusividade do nome. Conseguiu. A Itália ficou com a derrota atravessada […]

Chamar a atenção: escrita e vício

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

A expressão chamar a atenção se escreve assim, com o substantivo precedido do artigo (chamar a atenção de alguém): O pai chamou a atenção do filho. A roupa do cantor chamou a atenção da plateia. Passou despercebido, sem chamar a atenção. Atenção, muita atenção. Não use a construção viciosa chamar alguém à atenção (ele foi chamado à atenção pelo irmão). Xô, coisa ruim!  

Chamar: regência

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Tem diferentes regências: 1. Na acepção de mandar vir, é transitivo direto: chamar o médico, chamar o secretário, chamar Maria, chamar os filhos. 2. Na de dar nome, transitivo direto ou indireto: chamaram-no salvador ou chamaram-lhe salvador. 3. na de invocar, transitivo indireto com preposição por :Chamou por Deus. Chamou pelo filho antes de desaparecer. Curiosidade Quando eu morrer, com certeza vou pro céu. O […]

Chamado: modismo

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Cuidado com o modismo. Use chamado só quando você falar de algo cujo nome não é o referido, mas é conhecido como tal. Não há por que escrever, por exemplo, os “chamados exames preventivos”. Exame preventivo é exame preventivo. O cinema não é a “chamada” sétima arte. É a sétima arte. As praças onde se reúnem os drogados não é a “chamada” cracolândia. É a […]

Chá e xá: diferença e curiosidade

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Chá é a bebida. Xá, título do soberano da Pérsia (Irã). Curiosidade Em português é chá. Em inglês, tea. Em espanhol, te. Em italiano, tè. Em francês, thé. Em alemão, Tee. Por que a diferença? A palavra veio da China. Ambas as formas nasceram do mesmo ideograma. É que o danado tem pronúncias diferentes. No dialeto mandarino, é ch´a. No fun-kien, tê. Nós ficamos com […]

Fortuna: a sorte e o azar

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Que medão! Todos tremem ao pensar nela. Com razão. Fortuna é a dona da sorte e do azar. Caprichosa, não tem lógica na distribuição dos bens ou dos males. Faz o que lhe vem à cabeça. Sem pensar. Se acorda de bom humor, torna afortunadas as criaturas que encontra. Se, ao contrário, desperta de mal com a vida, quem lhe passa pelo caminho vira desafortunado. […]

Belona: história e herança para a língua

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Belona se casou com Marte. Ele era o deus da guerra. Ela se tornou a deusa da guerra. Usava capacete e mantinha a lança na mão. Os dois iam juntos para o campo de batalha. Lutavam. Sem dar trégua ao inimigo, colecionavam vitórias. A língua portuguesa, em reconhecimento ao valor da valente mulher, criou várias palavras para homenageá-la. Todas, não por acaso, começam com bel, […]

Atena ou Minerva: história e curiosidade

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Atena em grego. Minerva em latim. A deusa nasceu adulta. Veio ao mundo armada, de capacete, acompanhada de uma coruja. Ao ver a luz do dia, soltou um grito. Daquele momento em diante, tornou-se a deusa dos combates. Lutou contra gigantes e grandes guerreiros. Ganhou todas as batalhas. Por quê? Ela era senhora estrategista. Todos a chamavam de deusa da sabedoria. Em sua homenagem, a […]