Há diferença entre “à medida que” e “na medida em que”?
Na língua ocorrem misturas heterodoxas. São os cruzamentos. Parte de uma estrutura se junta a parte de outra. O resultado é um deus nos acuda. Parece filhote de jacaré com tartaruga. Um dos candidatos a mostrengos são as locuções à medida que e na medida em que. Cada uma tem seu significado:
À medida que = à proporção que: Meu inglês melhora à medida que pratico a língua. À medida que o vírus se alastra, aumenta o número de gente gripada. A pessoa perde o medo da redação à medida que escreva mais e muito.
Na medida em que = porque, tendo em vista: O desemprego continua alto na medida em que não se resolveu o problema dos juros. Aumentaram os casos de desidratação na medida em que a umidade relativa do ar chegava a níveis críticos.
Reparou? O em tem mania de grandeza. Exagerado, aparece duas vezes numa forma (na medida em que) e nenhuma noutra (à medida que). Com ele é assim: 8 ou 80.
De vez em quando o filhote esdrúxulo ganha vida. Aparece a locução à medida em que. Valha-nos, Deus! Pernas, pra que vos quero? Para não esquecer, lembre-se do 8 ou 80: à medida que tem três palavras. É o 8. Na medida em que tem cinco. É o 80. Com elas, a coluna do meio não tem vez.