Este, esse, aquele — eis a questão

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

A capa da Veja dá nó nos miolos da moçada. Leitores passam pela banca, leem a manchete e se perguntam: “Está correta?” Nove cartas de baralho estão expostas num retângulo. Em cada uma, a foto de um candidato ao Palácio do Planalto. Embaixo, a questão: “Quem ganha esse jogo”? O xis do quebra-cabeça é o emprego dos demonstrativos esse. Muitos pensam que deveria ser este. […]

Inclusive e até: diferença

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Atenção ao modismo: 1. Inclusive não é partícula de reforço. Empregue-a como antônimo de exclusive: O curso se estende de 24 de janeiro a 2 de fevereiro, inclusive. 2. Não a use como sinônimo de até em frases como esta: O presidente sugeriu, inclusive, que o preço dos combustíveis poderia cair. O certo é: O presidente sugeriu que os preços dos combustíveis até poderiam cair. […]

Entre / dentre — emprego

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Entre ou dentre? Quase sempre entre. Dentre tem uso muito limitado. Significa do meio de. É resultado do casamento da preposição de com a preposição entre. Para que ocorra o matrimônio, um verbo precisa pedir a preposição de. Como sair, saltar, ressurgir. O macaco saiu dentre duas árvores. Quem sai sai de algum lugar. De onde? De entre duas árvores (do meio de duas árvores). […]

A princípio / em princípio — quando usar

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

A princípio = no começo, inicialmente: A princípio o Brasil era o favorito das apostas. Depois da partida de estreia, deixou de sê-lo. Toda conquista é, a princípio, muito excitante.Com o tempo, pode mudar de figura. Em princípio = teoricamente, em tese, de modo geral: Em princípio, toda mudança é benéfica. Estamos, em princípio, abertos às novidades tecnológicas.