Categoria: Erramos
“A redução corresponde a R$ 1,4 bilhão a menos no total de recursos”, escrevemos na pág. 2. Reparou na redundância? A redução só pode ser a menos. Melhor: A redução corresponde a R$ 1,4 bilhão no total de recursos.
As enumerações têm caprichos. Fazem questão do paralelismo — os itens devem ter a mesma estrutura. Na pág. 36, bobeamos. Dos sete apresentados, cinco começam com verbo no imperativo (evite, procure, faça). Dois fogem à regra. Um deles: “É fundamental consumir muita água”. Melhor juntar lé com lé, cré com cré: Consuma muita água.
O leitor Flatônio da Silva escreve: “No texto `Estava Jaqueline a caminho de casa quando ligou para um assessor que a comunicou da vitória´, há um erro de regência verbal. O verbo comunicar constrói-se com objeto direto de coisa (a vitória) e indireto de pessoa (lhe = a ela). Corrigindo: Estava a caminho de casa quando ligou para um assessor que lhe comunicou a vitória“.
Na pág. 31, escrevemos karatê e jiu-jitsu. Dois esportes e dois descuidos. O primeiro: caratê conquistou a nacionalidade portuguesa. Naturalizado, mandou o k pra terra dele, do outro lado do mundo. Jiu-jítsu também virou brasileiro. A paroxítona jítsu ganhou acento.
“Na prática, nenhum de seus filiados entregou os cargos que ocupam”, escrevemos na pág. 3. Esquisito, não? A frase diz que os filiados ocupam mais de um cargo. Falso. Melhor fazer as pazes com a verdade: Na prática, nenhum de seus filiados entregou o cargo que ocupa.
“Os deputados tucanos Jutahy Jr. e Antônio Imbassahy, ambos baianos, já não aguentam ver o líder da bancada à reboque do líder do DEM”, escrevemos na pág. 6. Crase antes de nome masculino? Nem em pesadelo. Xô!
“Ao contrário, ir para o Velho Continente, tem sido uma roubada”, escrevemos na pág. 8 do Super Esportes. Ops! Separar o sujeito do verbo mata a frase. Cometemos um frasecídio. Melhor corrigir: Ao contrário, ir para o Velho Continente tem sido uma roubada.
“A Abetar deveria oferecer cursos de qualificação à distância para funcionários de empresas aéreas e dos aeroportos regionais”, escrevemos na pág. 2. Ops! À distância com crase? Só se a distância for determinada. Compare: Vigie-o a distância. Vigie-o à distância de 100m. Sem determinação, xô, acento!
“Aos 103 anos e lúcido, arquiteto lança no Rio de Janeiro livro que tem entre os destaques os monumentos religiosos projetados por ele”, escrevemos na pág. 30. Cadê o paralelismo? O e liga termos iguais (adjetivo com adjetivo, nome com nome, verbo com verbo). No caso, o lé não conversa com o cré. Melhor mandar a conjunção passear no calçadão ou na calçadinha. Assim: Lúcido […]
“Para se chegar à idependência do vício, a pessoa precisa contar com o amparo de uma rede de tratamento”, escrevemos na pág. 21. O pronome se com infinitivo? Só com verbos pronominais. Compare: Para obter sucesso (não: se obter), a sorte conta. Para se aposentar aos 65 anos, Paulo espera que a lei não mude. Chegar não é pronominal. Melhor: Para chegar à idependência do […]