Autor: Dad Squarisi
Olho no plural: ele tem, eles têm. Ele vê, eles vêm.
Olho nos acentos: ele mantém, eles mantêm. Ele retém, eles retêm. Ele contém, eles contêm.
Lula estava em Genebra. Na cidade suíça, fez o que mais gosta de fazer. Falou. Dois assuntos mereceram especial atenção. Um deles: a eleição iraniana. O presidente ironizou os protestos populares: “São coisa de perdedor”. O outro: a perseguição aos imigrantes. Com a crise, países europeus querem se livrar dos estrangeiros que se mudaram para o Velho Continente. Africanos, asiáticos e latino-americanos mereceram defesa […]
“Sempre acreditei que o paraíso fosse uma espécie de livraria.”
Chapeuzinho Vermelho na imprensa ou diferentes maneiras de contar a mesma história
JORNAL NACIONAL (William Bonner): Boa noite. Uma menina chegou a ser devorada por um lobo na noite de ontem… (Fátima Bernardes): … mas a atuação de um caçador evitou uma tragédia. PROGRAMA DA HEBE … que gracinha, gente. Vocês não vão acreditar, mas esta menina linda aqui foi retirada viva da barriga de um lobo, não […]
“Não fiz minha carreira à custa do Senado”, disse José Sarney. Viva! A expressão é à custa de. O plural (às custas) é novidade.
Na matéria sobre a vacinação contra a poliomielite publicada hoje às 8h31 o Correio Web escreveu que “cerca de 2.671 servidores vão participar da campanha”. “Cerca de” não indica arredondamento? Não é o caso de 2.671, concorda?
“França contradiz presidente Lula e nega que irá compensar as famílias das vítimas do acidente”, escrevemos na pág. 12. Viu? Tropeçamos no futuro outra vez. A indicação do porvir tem duas formas. Uma simples (compensará). Outra composta, formada pelo presente do indicativo do verbo ir + o particípio do verbo principal (vai compensar). Nós pusemos o auxiliar no futuro. Cochilamos.
O ministro da Educação exigiu rede nacional no horário nobre — às 20 horas de ontem. “Cada aluno poderá pleitear uma vaga independente do domicílio”, disse. “Uiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!”, gemeram os telespectadores. Fernando Haddad trocou as bolas. Ele quis dizer independentemente (sem levar em conta). Disse independente (livre). Confundiu Germano com gênero humano.
O governador tentava a reeleição. “Neste bolso nunca entrou dinheiro do povo”, disse no alto do palanque. “Tá de calça nova, né?” respondeu um gaiato no meio do povão.