Vivendo e aprendendo

Publicado em Geral

Al Martin

Topei, por mero acaso, com uma locução que nunca tinha visto antes: bem haja (bem-haja). Parece que o hífen segue pelo mesmo caminho do dia bom: «ontem foi um bom dia» versus «dê um bom-dia a ela!».

Saí à cata de mais informações, mas não encontrei no Houaiss nem no Aurélio nem no Aulete. Nem sequer o Volp registra. Curiosamente, está no luso Priberam.

Procurando mais fundo, encontrei, com espanto, em plumas de gente do quilate de Rui Barbosa, de Lima Barreto e de Augusto dos Anjos. Entendo que, no nosso pobre linguajar caseiro atual, tenha desaparecido. Mas esperava que pelo menos o Volp lhe fizesse alguma menção. É frustrante que tenham passado por cima.

Se você quiser conferir, está aqui:

Rui Barbosa, Obras seletas, vol 6, pág. 7 (3 vezes) e pág. 86

http://www.dominiopublico.gov.br/download/texto/bn000086.pdf

Lima Barreto, Vida urbana, pág. 140

http://www.dominiopublico.gov.br/download/texto/bn000161.pdf

Augusto dos Anjos, Eu e outras poesias, pág. 123

http://www.dominiopublico.gov.br/download/texto/bv.00054a.pdf

Bem haja expressa um agradecimento veemente, daqueles que pedem ponto de exclamação no final. Pena que expressão tão saborosa tenha sumido, não?