Socorra o STF

Publicado em Geral

No texto da recente SV 34, encontrei esta pérola: “(…) “desde do advento da Medida Provisória 198/2004″. Senti frio na medula. Ou esqueci o que aprendi na escola, ou a preposição de está embutida no desde. Em português escorreito, seria (…) desde o advento da Medida Provisória 198/2004. Há como evitar que o Diário da Justiça do STF cometa o erro? Ou eu é que estou errado? (João Celso)

*

Você tem razão, João Celso. O desde é preposição. Não precisa de outra: Desde o lançamento do livro, o assunto chama a atenção. Desde a chegada da chuva, o verde de Brasília renasceu. Abandonou o convívio social desde a morte do parceiro.