Cochilos da revisão 1

Publicado em Geral

Flatônio José da Dilva

No título “Embaixador, Araguaia e PT” (Política, p. 4, 23/9), saiu este texto:   “Uma pesquisa feita no Arquivo Nacional revelou o momento da chegada à Havana, capital de Cuba”.

Corrigindo: Uma pesquisa feita no Arquivo Nacional revelou o momento da chegada a Havana, capital de Cuba.

Explicação – Erro de crase: não se usa o acento grave antes de nome de cidade. No caso, o a simples preposição exigida pelo substantivo chegada (termo antecedente), já que o substantivo Havana (termo consequente) não aceita o artigo definido a. Portanto: Vou a Ouro Preto, a Paracatu, a Brasília, a Havana, a Roma (Volto de Ouro Preto, de Paracatu, de Brasília, de Havana, de Roma).

Se, contudo, o nome da cidade vier acompanhado de adjetivo ou locução adjetiva, haverá crase: Vou à histórica Ouro Preto, à centenária Paracatu, à Brasília de JK, à Havana de Fidel Castro, à Roma dos Césares (Volto da histórica Ouro Preto, da centenária Paracatu, da Brasília de JK, da Havana de Fidel Castro, da Roma dos Césares).