Fiado só amanhã
Márcio Cotrim
Em outras palavras: fiado só no dia de São Nunca… Prática que ainda ocorre em algumas comunidades, sobretudo do interior do país. O comprador promete pagar depois pelo produto adquirido.A palavra fiado tem seu berço no verbo latino fidare, confiar. Quer dizer, nessa operação comercial existe uma relação de confiança entre comprador e vendedor.
Por falar nisso, uma curiosidade da expressão em inglês. Fiado, no idioma de Shakespeare, é on the cuff ou ainda on the arm. Sua origem está ligada ao fato de que, antigamente, os garçons anotavam, no punho (cuff) das mangas de suas camisas, o valor das contas dos clientes – e, quando não havia mais espaço para anotar no punho da manga, escreviam on the arm, no braço… (I bought this book on the cuff, comprei este livro no fiado.)
Como sofrem os garçons quando alguém come, bebe e vai embora sem pagar a conta. Esse, um dos motivos que deu origem ao Dia do Garçom, vítima da molecada que, depois de empanturrar-se do bom e do melhor, sai correndo às gargalhadas deixando na mão o pobre rapaz, perplexo e inerme.