Adjetivos classe A

Publicado em Geral


 
 
Na língua há adjetivos e adjetivos. Alguns, iguais a todo mundo, se flexionam normalmente. Outros têm sangue azul. Quando dizemos civilização grega, referimo-nos à civilização própria do povo grego. Se quisermos, porém, indicar a civilização comum aos povos grego e romano, falamos em civilização greco-romana. Ao se juntar ao romano, o adjetivo grego apresentou a certidão de nobreza e se tornou greco.
 

Luso entra no time dos adjetivos classe A. Alatinados, os nobilíssimos seres assumem forma reduzida. Sem feminino, masculino, singular ou plural, aparecem em adjetivos compostos. Andam, pois, acompanhados de plebeus, que não gozam de nenhum privilégio: sino-japonês, teuto-jamaicano, ibero-americano, luso-brasileiros.
 

Exemplos não faltam. Eis alguns: anglo (inglês), austro (austríaco), euro (europeu), franco (francês), galaico (galego), hispano (hispânico), ibero (ibérico), indo (indu), ítalo (italiano), nipo (japonês), sino (chinês), líbano (libanês), israelo (israelense), teuto (teutônico, alemão).

 
Dica 1

A forma reduzida do adjetivo é invariável. O que fazer para indicar-lhe o gênero e o número? A tarefa fica a cargo do segundo adjetivo, que concorda com o substantivo a que se refere:

mulher anglo-americana — mulheres anglo-americanas
império austro-húngaro — impérios austro-húngaros
relação euro-americana — relações euro-americanas
literatura franco-brasileira — literaturas franco-brasileiras
falar galaico-português — falares galaico-portugueses
país hispano-americano — países hispano-americanos
olimpíada sino-euro-americana — olimpíadas sino-euro-americanas
acordo teuto-japonês — acordos teuto-japoneses
guerra franco-anglo-espanhola — guerras franco-anglo-espanholas
encontro israelo-palestino — encontros israelo-palestinos
 

Dica 2

A nobreza, você sabe, é muito zelosa da correta pronúncia das palavras. Para não incorrer em barbarismo fonético, grave isto: o adjetivo sangue azul obedece à regra do vira-lata. Por essa razão, a sílaba tônica de ibero é be; de israelo, e; de líbano, lí.
 

Dica 3

Os adjetivos adoram passear. Volta e meia, trocam de lugar e de classe social. Aí, não dá outra. O plebeu vira nobre. O nobre, plebeu. Compare:

Filme teuto-libanês — filme líbano-alemão
Literatura luso-brasileira — literatura brasileiro-portuguesa
Cultura judaico-francesa — cultura franco-judaica