Al Martin
Tsunami é palavra ainda não reconhecida oficialmente pelo Vocabulário da ABL. Há que dar tempo aos codificadores da língua. Dicionaristas foram mais lestos.
O Houaiss traz a palavra em itálico, sem acento, e ― fato notável ― com a pronúncia correta. Nem todos sabem: a língua japonesa desconhece o acento tônico.
É desnorteante para nós, acostumados a atribuir a cada palavra uma sílaba mais forte que as outras. O japonês não procede assim. Pronuncia cada sílaba com a mesma intensidade. Para nós, soa como se as palavras fossem oxítonas. Portanto, a transcrição do niponismo tsunami deverá ser tal e qual, isto é, sem acento. Para dar-lhe pronúncia oxítona.
O Auréio, pelo menos na edição que tenho, não menciona a palavra. O Aulete eletrônico e o Priberam, embora declarem a origem nipônica, já aportuguesaram o termo como paroxítono. Com circunflexo.
A língua é pra lá de sociável. Conversa sem se cansar. E, no vai e…
Porcentagem joga no time dos partitivos como grupo, parte, a maior parte. Aí, a concordância…
O nome do mês tem origem pra lá de especial. O pai dele é nada…
Terremoto tem duas partes. Uma: terra. A outra: moto. As quatro letras querem dizer movimento.…
As línguas adoram bater papo. Umas influenciam as outras. A questão ficou tão banalizada que…
Nome de tribos indígenas não tem pedigree. Escreve-se com inicial minúscula (os tupis, os guaranis,…