Tragédia no ar e na língua

Compartilhe

Adeus, esperança! Depois de duas semanas de busca, acendeu-se a luz sobre o destino do avião que saiu da Malásia e não chegou ao destino. Ele caiu em região remota do Oceano Índico. Ninguém sobreviveu. As autoridades avisaram pais, mães, filhos, maridos, mulheres. Fizeram-no pela via mais rápida e simples — mensagem de celular. A imprensa fez o que deve fazer. Anunciou o fato. Site de jornal publicou este título: “Familiares são avisados sobre mortes por SMS”.

Roberto Barreto, da mineira Ipatinga, leu a notícia. Não se conteve. Lamentou o desenlace, mas deu boas gargalhadas. Depois mandou este comentário: “Houve tragédia no ar e no português. O texto diz que a causa da morte é SMS. Melhor corrigir a colocação do termo que mata a clareza e a informação: Familiares são avisados por SMS sobre mortes”.

Dad Squarisi

Publicado por
Dad Squarisi

Posts recentes

  • Dicas de português

Dicas de português: Páscoa, coelhinhos e chocolate

A língua é pra lá de sociável. Conversa sem se cansar. E, no vai e…

2 anos atrás
  • Dicas de português

Os desafios da concordância com porcentagem

Porcentagem joga no time dos partitivos como grupo, parte, a maior parte. Aí, a concordância…

2 anos atrás
  • Dicas de português

Você sabe a origem do nome do mês de março?

O nome do mês tem origem pra lá de especial. O pai dele é nada…

2 anos atrás
  • Dicas de português

O terremoto na Turquia e a língua portuguesa

Terremoto tem duas partes. Uma: terra. A outra: moto. As quatro letras querem dizer movimento.…

2 anos atrás
  • Dicas de português

Anglicismos chamam a atenção na língua portuguesa

As línguas adoram bater papo. Umas influenciam as outras. A questão ficou tão banalizada que…

2 anos atrás
  • Dicas de português

A simplicidade na escrita dos nomes de tribos indígenas

Nome de tribos indígenas não tem pedigree. Escreve-se com inicial minúscula (os tupis, os guaranis,…

2 anos atrás