Mensagem
Ricardo Allan, subeditor de economia do Correio Braziliense, escreve: “A Assessoria de Imprensa do Ministério da Fazenda conseguiu a proeza de enviar aos repórteres três versões da mesma nota oficial num prazo de 26 minutos. A primeira anunciava benefícios fiscais para as obras nos estádios que vão sediar a Copa do Mundo de 2014. A segunda corrigia erros de português da primeira. A terceira corrigia erros de português da segunda. O mais incrível é que o último texto ainda deixou passar coisas como: `decidiu conceder benefícios fiscais para a construção e reforma dos estádios quer (SIC) vão sediar jogos´ e `Pis/Confins´ (SIC), confundindo tributo com aeroporto. Além de tudo isso, o escriba não percebeu que cometeu uma pérola ao dizer que `o governo federal vai desonerar os estádios-sede do campeonato mundial do IPI´. Bom, o campeonato mundial do IPI com certeza o Brasil já venceu. O de comunicados oficiais também.
A língua é pra lá de sociável. Conversa sem se cansar. E, no vai e…
Porcentagem joga no time dos partitivos como grupo, parte, a maior parte. Aí, a concordância…
O nome do mês tem origem pra lá de especial. O pai dele é nada…
Terremoto tem duas partes. Uma: terra. A outra: moto. As quatro letras querem dizer movimento.…
As línguas adoram bater papo. Umas influenciam as outras. A questão ficou tão banalizada que…
Nome de tribos indígenas não tem pedigree. Escreve-se com inicial minúscula (os tupis, os guaranis,…