Quase igual

Compartilhe

Na língua existem duas expressões muito parecidas. Mas com significados diferentes. Ei-las:

À medida que = à proporção que: À medida que me aprofundo no estudo da língua, melhoro o desempenho na escola. Minha pronúncia se aperfeiçoa à medida que exercito o ouvido.

Na medida em que = tendo em vista: Foi desclassificado na medida em que teve de interromper a corrida antes do final. Chorou na medida em que se viu preterido pelo irmão.

Alguns costumam praticar adultério. Misturam o par de uma com o de outra. Nasce, então, um monstrinho — à medida em que. Chama-se cruzamento. Cruz-credo! Xô! Na hora da tentação, lembre-se do 8 ou 80. Uma expressão tem duas vezes a preposição em (na medida em que). A outra não tem nenhuma (à medida que).

Dad Squarisi

Publicado por
Dad Squarisi

Posts recentes

  • Dicas de português

Dicas de português: Páscoa, coelhinhos e chocolate

A língua é pra lá de sociável. Conversa sem se cansar. E, no vai e…

3 anos atrás
  • Dicas de português

Os desafios da concordância com porcentagem

Porcentagem joga no time dos partitivos como grupo, parte, a maior parte. Aí, a concordância…

3 anos atrás
  • Dicas de português

Você sabe a origem do nome do mês de março?

O nome do mês tem origem pra lá de especial. O pai dele é nada…

3 anos atrás
  • Dicas de português

O terremoto na Turquia e a língua portuguesa

Terremoto tem duas partes. Uma: terra. A outra: moto. As quatro letras querem dizer movimento.…

3 anos atrás
  • Dicas de português

Anglicismos chamam a atenção na língua portuguesa

As línguas adoram bater papo. Umas influenciam as outras. A questão ficou tão banalizada que…

3 anos atrás
  • Dicas de português

A simplicidade na escrita dos nomes de tribos indígenas

Nome de tribos indígenas não tem pedigree. Escreve-se com inicial minúscula (os tupis, os guaranis,…

3 anos atrás