Tenho dificuldade com o emprego de expressões construídas com o substantivo nível — ao nível de e em nível de. Pode me ajudar? (Cristina Perez)
As locuções são parecidas, mas não se conhecem de elevador:
Ao nível de significa à mesma altura: Santos está ao nível do mar. Meu cargo está ao nível do cargo de diretor.
Em nível de tem os sentidos de em instância, no âmbito, paridade: A decisão foi tomada em nível de diretoria. O consenso só será possível em nível político. Faço um curso em nível de pós-graduação.
Olho vivo, Cris:
O português contemporâneo gosta do texto enxuto. Excessos não têm vez com ele. Em muitos casos, o em nível de sobra. Quer ver? A decisão foi tomada pela diretoria. Faço um curso de pós-graduação.
A nível de? Cruz-credo! O trio não existe. É praga. Xô!
A língua é pra lá de sociável. Conversa sem se cansar. E, no vai e…
Porcentagem joga no time dos partitivos como grupo, parte, a maior parte. Aí, a concordância…
O nome do mês tem origem pra lá de especial. O pai dele é nada…
Terremoto tem duas partes. Uma: terra. A outra: moto. As quatro letras querem dizer movimento.…
As línguas adoram bater papo. Umas influenciam as outras. A questão ficou tão banalizada que…
Nome de tribos indígenas não tem pedigree. Escreve-se com inicial minúscula (os tupis, os guaranis,…