Estrangeirismo: lockdown

Compartilhe

A pandemia trouxe muitas novidades. Uma delas é o abuso de palavras estrangeiras. Algumas eram bem conhecidas. É o caso de delivery. Outras, pouco. Live e home office servem de exemplo. Uma pintou como grande tchan — lockdown. A inglesinha quer dizer isolamento obrigatório. No bloqueio total, só abre o comércio essencial e só circulam pessoas autorizadas. São Luís, Belém e Fortaleza adotaram a medida restritiva. Outras cidades, em outras regiões, virão logo, logo.

Problema

Alguns, pouco familiarizados com a estrangeirinha, a confundiram com outra. Pensaram que fosse Black Friday. Ficaram eufóricos, loucos pra ir às compras. Fizeram lista de itens e prepararam o cartão de crédito. À noite, veio a ducha de água fria. O telejornal explicou tim-tim por tim-tim o significado da palavra. Acabou-se o que era doce.

Dad Squarisi

Posts recentes

  • Dicas de português

Dicas de português: Páscoa, coelhinhos e chocolate

A língua é pra lá de sociável. Conversa sem se cansar. E, no vai e…

2 anos atrás
  • Dicas de português

Os desafios da concordância com porcentagem

Porcentagem joga no time dos partitivos como grupo, parte, a maior parte. Aí, a concordância…

2 anos atrás
  • Dicas de português

Você sabe a origem do nome do mês de março?

O nome do mês tem origem pra lá de especial. O pai dele é nada…

2 anos atrás
  • Dicas de português

O terremoto na Turquia e a língua portuguesa

Terremoto tem duas partes. Uma: terra. A outra: moto. As quatro letras querem dizer movimento.…

2 anos atrás
  • Dicas de português

Anglicismos chamam a atenção na língua portuguesa

As línguas adoram bater papo. Umas influenciam as outras. A questão ficou tão banalizada que…

2 anos atrás
  • Dicas de português

A simplicidade na escrita dos nomes de tribos indígenas

Nome de tribos indígenas não tem pedigree. Escreve-se com inicial minúscula (os tupis, os guaranis,…

2 anos atrás