“O destino de Raad Massouh está selado. Por quatro votos favoráveis e uma abstenção, a Comissão de Defesa dos Direitos Humanos, Cidadania, Ética e Decoro Parlamentar da Câmara Legislativa autorizou, ontem, o encaminhamento do processo de cassação por quebra de decoro contra o parlamentar ao plenário da Casa”, escrevemos na pág. 27. Ops! Além de confuso, o período está manco. O problema? Redundância e colocação dos termos na frase. Melhor assim: O destino de Raad Massouh está selado. Por quatro votos favoráveis e uma abstenção, a Comissão de Defesa dos Direitos Humanos, Cidadania, Ética e Decoro Parlamentar da Câmara Legislativa autorizou o encaminhamento, ao plenário, do processo de cassação por quebra de decoro.
A língua é pra lá de sociável. Conversa sem se cansar. E, no vai e…
Porcentagem joga no time dos partitivos como grupo, parte, a maior parte. Aí, a concordância…
O nome do mês tem origem pra lá de especial. O pai dele é nada…
Terremoto tem duas partes. Uma: terra. A outra: moto. As quatro letras querem dizer movimento.…
As línguas adoram bater papo. Umas influenciam as outras. A questão ficou tão banalizada que…
Nome de tribos indígenas não tem pedigree. Escreve-se com inicial minúscula (os tupis, os guaranis,…