dicas de domingo

Compartilhe

Dicas de Português Dad Squarisi dadsquarisi.df@dabr.com.br (Blog da Dad www.correiobraziliense.com.br)   Recado “Amo a concisão e a objetividade.” Ellen Gracie, ministra do STF   Mãe estressada Que coisa! Todos os dias, era mais do mesmo. A mãe saía de casa lá pelas 7h. Deixava a filha de 6 meses na creche. Em seguida, levava a de 6 anos pra escola. Na quarta, ela mudou a rotina. A maiorzinha desembarcou primeiro. A outra dormia. Sem se lembrar da bebê, a mãe foi pro trabalho. Lá ficou até o meio-dia. Quando chegou ao estacionamento, ops! A criança estava no carro. Levaram-na pro hospital. Com queimaduras e dificuldade de respirar, a pequenina não resistiu. Foi pro céu. A tragédia virou notícia. Jornais, rádios e televisões divulgaram a fatalidade. Ouviram psicólogos e advogados. Houve coincidência de opiniões. O descuido se deveu ao estresse. A cabeça cheia apaga o que sai do script. Esquece. Pra comentar o fato, uma condição se impôs — respeitar a regência do verbo esquecer. O danadinho é versátil que só. Ora pede pronome, ora o dispensa. Ora exige preposição, ora abre mão da intermediária. É um desafio. Que tal enfrentá-lo?   Deixa pra lá “Esquece o passado”, diz o psicólogo à mãe desesperada. “Me esquece”, exige a namorada cansada da ciumeira do apaixonado. Com pronome ou sem pronome, o verbo mantém o significado básico — olvidar, sair da lembrança. Transitivo direto, esquecer dispensa o dezinho: Dizem que o brasileiro tem memória curta. Esquece tudo. O retirante não esquece a terra onde nasceu. João Marcelo, bom aluno, nunca esqueceu o dever de casa. Rafael jamais esquecerá os colegas da escolinha. Acompanhado do pronome reflexivo, esquecer pede companhia. Vem, dona preposição: Dizem que o brasileiro tem memória curta. Esquece-se de tudo. O retirante não se esquece da terra onde nasceu. João Marcelo, bom aluno, nunca se esqueceu do dever de casa. Rafael jamais se esquecerá dos colegas da escolinha.   Por querer e sem querer “Foi sem querer”, diz a garotada pra se desculpar de malfeitos. No direito, o “sem querer” tem adjetivo específico. É culposo. A mãe que esqueceu a filha no carro cometeu homicídio culposo. Ela não teve a intenção de matar. Foi fatalidade. O contrário? É doloso. Quem planeja a morte de alguém comete homicídio doloso. Também entra na categoria do “por querer” a pessoa que assume o risco de produzir a morte. É o caso de quem dá um tiro pro alto no meio da multidão. O tiro rouba a vida de um infeliz que não tinha nada a ver com a brincadeirinha. Embora o engraçadinho não tivesse a intenção de praticar homicídio, sabia que o disparo poderia atingir alguém. Vai pro xilindró. Só coração O atestado de óbito constatou que a morte da bebezinha esquecida no carro se deveu a parada cardiorrespiratória. Cardio-, vale lembrar, não aceita hífen nem a pedido de Deus. Quando se encontra com r ou s, dobra as letrinhas pra manter a pronúncia: cardioesclerose, cardiograma, cardiorrenal, cardiossistema.   Por falar em cardio-… Cardio- vem do grego kardía. Quer dizer coração. O nobre senhor aparece em montões de vocábulos. Entre eles, cardiologia (ramo da medicina que se ocupa das doenças do coração e dos vasos sanguíneos), cardiopatia (doença do coração), cardíaco (referente a coração), cardite (inflamação do coração). Ufa! Leitor pergunta Li no jornal de segunda este horror: “Um biscoitinho deixado na dispensa”. Não seria despensa? Wilson Ximenes, Brasília Claro que sim. Dispensa, com i, é forma do verbo dispensar. Despensa, com e, o lugar onde guardamos a comida gostosa. *** Na frase “Chegou a nota legal”, devo usar o sinalzinho da crase? Edilberto Siqueira, lugar incerto Não. A oração está em ordem inversa. Na ordem direta, a dúvida cria asas e voa pra bem longe: A nota legal chegou. *** Gostaria de saber quando é que textos devem ser separados por barras. Virgínia Maria Guimarães, Belô Poemas têm versos. Cada verso se escreve numa linha. Às vezes transcrevemos o texto sem respeitar a forma original. Aí, usamos barras. Elas informam ao leitor a forma original da obra. Compare: Irene preta Irene boa Irene sempre de bom humor. * Irene preta / Irene boa / Irene sempre de bom humor.

Dad Squarisi

Publicado por
Dad Squarisi

Posts recentes

  • Dicas de português

Dicas de português: Páscoa, coelhinhos e chocolate

A língua é pra lá de sociável. Conversa sem se cansar. E, no vai e…

2 anos atrás
  • Dicas de português

Os desafios da concordância com porcentagem

Porcentagem joga no time dos partitivos como grupo, parte, a maior parte. Aí, a concordância…

2 anos atrás
  • Dicas de português

Você sabe a origem do nome do mês de março?

O nome do mês tem origem pra lá de especial. O pai dele é nada…

2 anos atrás
  • Dicas de português

O terremoto na Turquia e a língua portuguesa

Terremoto tem duas partes. Uma: terra. A outra: moto. As quatro letras querem dizer movimento.…

2 anos atrás
  • Dicas de português

Anglicismos chamam a atenção na língua portuguesa

As línguas adoram bater papo. Umas influenciam as outras. A questão ficou tão banalizada que…

2 anos atrás
  • Dicas de português

A simplicidade na escrita dos nomes de tribos indígenas

Nome de tribos indígenas não tem pedigree. Escreve-se com inicial minúscula (os tupis, os guaranis,…

2 anos atrás