De índios e brancos 2

Compartilhe



Marcelo leu o seguinte texto postado ontem:

De um lado, os índios de Roraima. Eles querem manter as terras contínuas. De outro, os brancos que lutam para formar ilhas na reserva. No meio, o Supremo Tribunal Federal. Suas Excelências vão dizer quem tem razão. Ontem, houve a primeira sessão de julgamento. O relator deu ganho de causa aos peles-vermelhas. O segundo juiz vacilou. Pediu vistas. Traduzido, o juridiquês quer dizer: quero examinar o voto do relator pra decidir se o apóio ou não.

No comentário, observou que, na última frase, o “ou não” sobra. Ele tem razão. A duplinha é desnecessária. E, como tudo que é desnecessário, sobra. Xô!

Dad Squarisi

Publicado por
Dad Squarisi

Posts recentes

  • Dicas de português

Dicas de português: Páscoa, coelhinhos e chocolate

A língua é pra lá de sociável. Conversa sem se cansar. E, no vai e…

2 anos atrás
  • Dicas de português

Os desafios da concordância com porcentagem

Porcentagem joga no time dos partitivos como grupo, parte, a maior parte. Aí, a concordância…

2 anos atrás
  • Dicas de português

Você sabe a origem do nome do mês de março?

O nome do mês tem origem pra lá de especial. O pai dele é nada…

2 anos atrás
  • Dicas de português

O terremoto na Turquia e a língua portuguesa

Terremoto tem duas partes. Uma: terra. A outra: moto. As quatro letras querem dizer movimento.…

2 anos atrás
  • Dicas de português

Anglicismos chamam a atenção na língua portuguesa

As línguas adoram bater papo. Umas influenciam as outras. A questão ficou tão banalizada que…

2 anos atrás
  • Dicas de português

A simplicidade na escrita dos nomes de tribos indígenas

Nome de tribos indígenas não tem pedigree. Escreve-se com inicial minúscula (os tupis, os guaranis,…

2 anos atrás