Culpa da preposição

Compartilhe



Tempos atrás caíram as vendas do Café Export. Foi um deus-nos-acuda. “O que aconteceu?”, perguntavam-se todos. A empresa havia feito uma cara campanha publicitária. A propaganda invadiu as ruas. Havia outdoors por todos os lados. Os anúncios concentraram-se nas proximidades dos supermercados.

O cliente, ao ir às compras, batia os olhos no texto: “Café Export.O gosto que eu gosto”. Aí a porca torcia o rabo. Os consumidores paravam diante da frase. Algo soava mal. Nem todos identificavam a falha. Mas achavam melhor não arriscar. Partiam pra outra marca.

Resultado: a campanha fez água. Degringolou. A culpa? É da preposição sim, senhor. Trata-se do emprego do pronome relativo. Mais precisamente: do pronome relativo antecedido de preposição. O danado é espinho no pé de muita gente. A razão: os relativos detestam repetições. Elegantíssimos, dão grande ajuda a quem escreve. Substituem o termo repetido.

Comprei o remédio. O remédio se chama Luftal.

Feio, não? O termo dose dupla é remédio. Para não escrevê -lo duas vezes, o relativo entra em ação:

Comprei o remédio que se chama Luftal.


Mais exemplos:

Moro na cidade. Você conhece a cidade.

O termo repetido é cidade. Azar dele. Está condenado à substituição: Moro na cidade que você conhece.

Íris era irmã do governador. Íris morreu num acidente de helicóptero. (Íris, que morreu num acidente de helicóptero, era irmã do governador.)

A cidade se chama Recife. Moro em Recife. (A cidade onde moro se chama Recife.)

O autor trabalha em João Pessoa. A obra do autor foi premiada.(O autor cuja obra foi premiada trabalha em João P essoa).


Companhia

E a preposição? Ela só aparece quando o verbo pedir companhia. Ou seja, pedir preposição. É o caso de gostar (de), obedecer (a), falar (de), lutar (por). Se o termo repetido estiver antecedido de preposição, abra o olho. O pronome não a substitui. A preposição fica no lugarzinho dela — antes do relativo.

O livro se chama Vidas Secas. Gosto do livro. (O livro de que gosto se chama Vidas Secas.)

Este é o regulamento. Obedeço ao regulamento. (Este é o regulamento a que obedeço.)

A pessoa mora no Rio. Falei da pessoa. (A pessoa de que falei mora no Rio.)

Os trabalhadores lutam por empregos. Os empregos estão desaparecendo. (Os empregos por que os trabalhadores lutam estão desaparecendo.)

A cidade ficou alagada. Vim da cidade. (A cidade de onde vim ficou alagada.)


O café de que gosto

Foi essa a lição que o publicitário do Café Export não aprendeu. Desmembrada, a frase ficaria assim:

Café Export (tem) o gosto. Eu gosto do gosto. (Café Export tem o gosto de que eu gosto. Café Export. O gosto de que eu gosto.)

Reparou? Gosto é o termo repetido. O pronome relativo o substituiu. E a preposição de? O anúncio a engoliu. Ai, indigestão!

Dad Squarisi

Publicado por
Dad Squarisi

Posts recentes

  • Dicas de português

Dicas de português: Páscoa, coelhinhos e chocolate

A língua é pra lá de sociável. Conversa sem se cansar. E, no vai e…

1 ano atrás
  • Dicas de português

Os desafios da concordância com porcentagem

Porcentagem joga no time dos partitivos como grupo, parte, a maior parte. Aí, a concordância…

1 ano atrás
  • Dicas de português

Você sabe a origem do nome do mês de março?

O nome do mês tem origem pra lá de especial. O pai dele é nada…

1 ano atrás
  • Dicas de português

O terremoto na Turquia e a língua portuguesa

Terremoto tem duas partes. Uma: terra. A outra: moto. As quatro letras querem dizer movimento.…

1 ano atrás
  • Dicas de português

Anglicismos chamam a atenção na língua portuguesa

As línguas adoram bater papo. Umas influenciam as outras. A questão ficou tão banalizada que…

1 ano atrás
  • Dicas de português

A simplicidade na escrita dos nomes de tribos indígenas

Nome de tribos indígenas não tem pedigree. Escreve-se com inicial minúscula (os tupis, os guaranis,…

1 ano atrás