Ops! Nova polêmica pintou este fim de semana. A Adidas e a Fifa anunciaram o nome da sucessora da Jabulani. É Brazuca.
Os dicionários não registram a novidade. O Vocabulário ortográfico da língua portuguesa traz o verbete brasuca — com s. O Houaiss e o Aurélio ignoram o trissílabo.
O português Caldas Aulete e o Dicionário da língua portuguesa contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa abonam o verbete brasuca. Ambos dizem que significa brasileiro. O segundo acrescenta uma pimentinha. Afirma ser depreciativo.
E daí? É errado escrever Brazuca? Não. Trata-se de outro verbete. Possivelmente os futuros dicionários definirão o vocábulo como “nome da bola da Copa de 2014.
A língua é pra lá de sociável. Conversa sem se cansar. E, no vai e…
Porcentagem joga no time dos partitivos como grupo, parte, a maior parte. Aí, a concordância…
O nome do mês tem origem pra lá de especial. O pai dele é nada…
Terremoto tem duas partes. Uma: terra. A outra: moto. As quatro letras querem dizer movimento.…
As línguas adoram bater papo. Umas influenciam as outras. A questão ficou tão banalizada que…
Nome de tribos indígenas não tem pedigree. Escreve-se com inicial minúscula (os tupis, os guaranis,…