Bate papo à francesa

Compartilhe

Danillo Lima quer saber:

Uma dúvida me atormenta. Ei-la: tête-à-tête tem crase? Ao ver a expressão assim escrita, lembrei-me de cara a cara, frente a frente, uma a uma. Pode me ajudar?

Tête-à-tête, Danillo, é expressão francesa. Quer dizer conversa entre duas pessoas. Escreve-se assim mesmo — com o acento grave.

O português pertence a outra estirpe. Você está certo ao dispensar do grampinho as expressões formadas de palavras repetidas: gota a gota, face a face, semana a semana.

Dad Squarisi

Publicado por
Dad Squarisi

Posts recentes

  • Dicas de português

Dicas de português: Páscoa, coelhinhos e chocolate

A língua é pra lá de sociável. Conversa sem se cansar. E, no vai e…

2 anos atrás
  • Dicas de português

Os desafios da concordância com porcentagem

Porcentagem joga no time dos partitivos como grupo, parte, a maior parte. Aí, a concordância…

2 anos atrás
  • Dicas de português

Você sabe a origem do nome do mês de março?

O nome do mês tem origem pra lá de especial. O pai dele é nada…

2 anos atrás
  • Dicas de português

O terremoto na Turquia e a língua portuguesa

Terremoto tem duas partes. Uma: terra. A outra: moto. As quatro letras querem dizer movimento.…

2 anos atrás
  • Dicas de português

Anglicismos chamam a atenção na língua portuguesa

As línguas adoram bater papo. Umas influenciam as outras. A questão ficou tão banalizada que…

2 anos atrás
  • Dicas de português

A simplicidade na escrita dos nomes de tribos indígenas

Nome de tribos indígenas não tem pedigree. Escreve-se com inicial minúscula (os tupis, os guaranis,…

2 anos atrás