A polêmica avaliação das redações do Enem

Compartilhe

Lucília Garcez

Na vida real, profissionais da escrita, como jornalistas, publicitários, redatores, assessores, escritores, nunca entregam os textos para publicação sem antes passar por uma etapa de reelaboração e revisão. Essa etapa varia de redator para redator. E todos confiam no trabalho do copidesque e do revisor. Milton Hatoum declara que reescreveu o livro Dois irmãos 23 vezes antes de entregá-lo para a editora. E é preciso considerar que a editora tem um serviço de revisão, e o autor deve aprovar a forma final do texto, após uma última leitura.

Gabriel García Márquez confessa, nos agradecimentos de O general em seu labirinto, que submeteu os originais a vários leitores antes da publicação. E não há um jornalista sequer, por mais experiente que seja, que encaminhe um texto para ser publicado na primeira versão. Faz parte do processo da escrita rever, reescrever, reelaborar, revisar. E, nessa etapa, é natural consultar dicionários, gramáticas, enciclopédias e colegas, para tirar dúvidas, seja de conteúdo, seja de convenções da escrita ou de estilo.

Isso porque nossa língua oferece muitas dificuldades. Vamos focalizar aqui apenas algumas delas. A grafia do som (s), citada na matéria de O Globo (18/3/2013, página 3), por exemplo, é muito difícil. Há muitas possibilidades na língua: um c: acento; dois ss: assunto; um s: ensaio; x: máximo, trouxe; sc: nascer; sç: cresça; xc: exceção; ç: ação. Grafias concorrentes como x e ch, s e z também estão entre as que oferecem mais insegurança na língua portuguesa para o redator.

E não há uma regra produtiva que resolva todas as dúvidas. Portanto, para memorizar a grafia convencional desses sons em cada um dos seus contextos, é necessário ter muita convivência com a língua escrita, muita leitura. Carregamos, nós todos, escritores, professores, jornalistas, incertezas pela vida afora. E, vez por outra, precisamos consultar o dicionário para tirar dúvidas da escrita de palavras de uso corriqueiro.

O candidato do Enem está numa situação especial: sob pressão psicológica e de tempo; sem autorização para consultar dicionários, gramáticas ou colegas; sem tempo e sem calma para várias revisões. Essas condições de produção impedem que o texto alcance o mesmo sucesso daqueles elaborados na vida real, que obedecem a um processo natural de consultas e revisões.

Por isso, a banca é orientada a ser mais concessiva e desconsiderar alguns desvios quando o texto é muito bem estruturado; demonstra entendimento adequado do enunciado; desenvolve o tema de forma consistente; apresenta e organiza informações, fatos, opiniões e argumentos de maneira coerente e coesa; obedece às exigências do gênero dissertativo-argumentativo e indica uma intervenção para solução do problema focalizado, respeitando os direitos humanos.

Todos esses elementos da versão avaliada indicam que, se houvesse uma segunda oportunidade de reescrita do texto, ele chegaria facilmente a ser um texto muito satisfatório para o nível de desenvolvimento da linguagem escrita esperado para alunos do ensino médio. Desvios de grafia, acentuação e concordância são evidentes e podem ser facilmente corrigidos numa revisão cuidadosa. Problemas estruturais de pensamento e de organização das ideias são muito mais complicados, exigem a reelaboração de períodos, a reorganização de trechos inteiros, a substituição de segmentos, a eliminação de termos, a reordenação de parágrafos.

É preciso lembrar também que a banca trabalha com cinco níveis para atribuir a nota, e não há nesses níveis divisões em décimos, centésimos ou milésimos. Assim, a apenação não individualiza o desvio, mas considera o resultado geral do texto. Além de todas essas observações, caso a banca não considerasse as condições de produção dos textos do Enem, e se comportasse de forma rigorosa ao extremo, provavelmente nenhuma vez fosse concedida a nota máxima.

(artigo publicado no Correio Braziliense de hoje)

Dad Squarisi

Publicado por
Dad Squarisi

Posts recentes

  • Dicas de português

Dicas de português: Páscoa, coelhinhos e chocolate

A língua é pra lá de sociável. Conversa sem se cansar. E, no vai e…

2 anos atrás
  • Dicas de português

Os desafios da concordância com porcentagem

Porcentagem joga no time dos partitivos como grupo, parte, a maior parte. Aí, a concordância…

2 anos atrás
  • Dicas de português

Você sabe a origem do nome do mês de março?

O nome do mês tem origem pra lá de especial. O pai dele é nada…

2 anos atrás
  • Dicas de português

O terremoto na Turquia e a língua portuguesa

Terremoto tem duas partes. Uma: terra. A outra: moto. As quatro letras querem dizer movimento.…

2 anos atrás
  • Dicas de português

Anglicismos chamam a atenção na língua portuguesa

As línguas adoram bater papo. Umas influenciam as outras. A questão ficou tão banalizada que…

2 anos atrás
  • Dicas de português

A simplicidade na escrita dos nomes de tribos indígenas

Nome de tribos indígenas não tem pedigree. Escreve-se com inicial minúscula (os tupis, os guaranis,…

2 anos atrás