Propriedade vocabular: demitir e exonerar

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

Ufa! A novela Bebianno não chega ao fim. Jornais, rádios, tevês, sites e blogues apostam todos os dias. Uns dizem “a demissão será publicada hoje”. Outros falam em “exoneração”. E daí? O ministro é demissível ad nutum. Tradução: ele ocupa cargo de confiança. Sem estabilidade, pode perder o cargo segundo o humor do patrão — a qualquer momento. E daí? Ele é demitido ou exonerado? […]

Demissível ad nutum: etimologia e história

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

O Congresso dá posse a Jair Bolsonaro. Jair Bolsonaro dá posse aos ministros. As 22 excelências chegaram lá sem disputar eleições. São nomes de livre escolha do presidente da República. Por isso, não têm estabilidade nem prazo de validade. São demissíveis ad nutum. Demissível ad nutum Em 1808, a família real chegou ao Brasil. Com ela, veio a corte portuguesa. Onde abrigar tanta gente? O […]

Posse: etimologia

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

É hoje. Jair Bolsonaro, eleito em outubro, toma posse como presidente da República. Vai ocupar o Palácio do Planalto por quatro anos. Em meio a solenidades, cumprimentos, desfiles, discursos, recepções etc. e tal, pintou a curiosidade. O que quer dizer posse? A palavra vem do latim posse. Significa poder. Cumprido o protocolo, os eleitos passam a exercer o poder que pleitearam ao se candidatar a […]

Expressões latinas: grafia

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

A semana usou e abusou de duas expressões latinas. Uma delas: habeas corpus. A duplinha é o nome da lei inglesa que garante a liberdade individual. Em português claro, quer dizer “que tenhas o corpo livre para te apresentares ao tribunal”. A outra: dura lex, sed lex. Tradução: a lei é dura, mas é lei. Reparou? As expressões latinas não têm acento nem hífen. Se […]