Erramos: colocação de pronome

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

“O magistrado assumirá o Ministério da Justiça a convite do presidente eleito, Jair Bolsonaro, que prometeu-lhe carta branca”, escrevemos na primeira página. Viu? Esquecemos lição que aprendemos lá atrás. A gangue qu (que, quem, quando, quanto) funciona como ímã. Atrai o pronome átono. Melhor corrigir: O magistrado assumirá o Ministério da Justiça a convite do presidente eleito, Jair Bolsonaro, que lhe prometeu carta branca.

Erramos: pleonasmo

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

“Além do Ministério da Justiça, ele também está cotado para assumir uma vaga no STF”, escrevemos na pág. 2. Reparou no pleonasmo? Além de indica adição. Também transmite a mesma ideia. Melhor deixar a redundância pra lá: Além do Ministério da Justiça, ele está cotado para assumir uma vaga no STF.

Erramos: vírgula

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

“Ontem, votou ao lado da mulher Michele, no Rio de Janeiro”, escrevemos na pág. 3. Ops! A vírgula faz estragos. A ausência de vírgula provoca tragédia. Corremos esse risco. Dissemos que Bolsonaro tem mais de uma mulher. Ele só tem uma? O sinalzinho se impõe: Ontem, votou ao lado da mulher, Michele, no Rio de Janeiro.

Erramos: esse e este

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

“Ou seja, o setor segue retraído, uma postura de cautela nesse momento de transição entre o atual governo e o que assumirá em 1º de janeiro de 2019”, escrevemos na pág. 14. Viu? Tropeçamos no pronome demonstrativo. Para indicar tempo presente, o este pede passagem: Ou seja, o setor segue retraído, uma postura de cautela neste momento de transição entre o atual governo e o […]

Erramos: colocação

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

“Os simpáticos ao PT fazem hoje um ato pela democracia no Hotel Nacional, em Brasília”, escrevemos na pág. 5. Viu? A colocação dos termos deu ambiguidade ao período. Parece que o ato é pela democracia no Hotel Nacional. Não é isso. O jeito é apelar para a vírgula ou mudar a ordem do adjunto adverbial: Os simpáticos ao PT fazem hoje um ato pela democracia, […]

Erramos: aspas

Publicado em Deixe um comentárioportuguês

“No New York Mercantile Exchange (Nymex), o barril do `light sweet crude´ (WTI) teve alta de 44 centavos”, escrevemos na pág. 12. Viu? Desperdiçamos aspas. Palavras estrangeiras dispensam os urubus do texto. Melhor: No New York Mercantile Exchange (Nymex), o barril do light sweet crude (WTI) teve alta de 44 centavos.