Hífen: à toa e dia a dia

Publicado em português

Luiz aprendeu, com muito custo, que à toa é advérbio (andar à toa). À-toa, adjetivo (trabalho à-toa). A lição continua valendo? Não. A reforma ortográfica manda escrever tudo igual – sem hífen (andar à toa, trabalho à toa). Caso semelhante se observa na locução dia a dia. Antes, o advérbio escrevia-se sem hífen (dia a dia melhoro minha pronúncia). O substantivo, com hífen (meu dia-a-dia é pra lá de divertido). Hoje é tudo solto: Dia a dia minha pronúncia melhora. Meu dia a dia é muito divertido.